« April 2007 | メイン | June 2007 »

May 2007 アーカイブ

May 1, 2007

玉虫色の針



香港動植物公園ではハリモグラが飼育されている。

ハリモグラはオーストラリアに生息する有袋類で、カモノハシの様にほ乳類でありながら卵を産む。

入園料無料の公園でこんな珍しい動物を公開しているとは香港政府も太っ腹と見ていると子供が親の手を引いてやってきて「あ、ハリネズミだ」を指をさす。

看板に大きくハリモグラと書かれているのに(中国語と英語だけど)親も「そうだねー」と特に訂正しない。私は北京でハリネズミを捕まえた事があるが、ハリネズミとハリモグラは針の感じがかなり違うし、大きさも倍以上違う。

今度は別の親が「お、ヤマアラシがいるぞ」と子供に教えている。私は香港・西貢で夜の散歩をしている時に野生のヤマアラシを見た事があるけど、ヤマアラシとハリモグラも随分違う。

まあ、ハリモグラは極端な例だけど、普通に見かける花や動物の名前でも香港人は知らない事が多いような気がする。時々びっくりします。

(イラストはハリネズミのつもり)

May 2, 2007

ランタオ島で見かけた小さな蝉・草蝉

3Mぐらいの高さの木の上からキリギリスの仲間のウスイロササキリに似た鳴き声が聞こえてくる。 目を凝らしてみるが姿は見えない。

柵によじ登り、枝をたぐり寄せて鳴き声の主を確認すると、2cmぐらいの小さな蝉が鳴いていた。蜂か蝿と勘違いしそうな小ささで、 近づいても枝をたぐり寄せても逃げる気配がない。

  

私は蝉だと仮定して探したが見つからなかった理由は 1)小さいから、2)葉の上にとまっているから。 日本の蝉は木の幹にとまる事が多いが、この蝉は日光浴する様に葉の上にとまる。木の下から見上げても見つからない筈だ。

その後、高さ5cmぐらいの草の葉の上にもこの蝉がとまって鳴いているのも見かけた。何故バッタ(キリギリス) の領域に蝉が入り込んで来ているのだろうか。

Roland EDIROL R-09で録音した草蝉の鳴き声


ネットで見つけた草蝉の写真
http://www.smes.tyc.edu.tw/~insect/new_page_43.htm http://dgphoto.photosharp.com.tw/DGPHOTO/ViewPublish.aspx?PublishId=28668&qid=15&qstr=sth6082&version=2 http://tw.myblog.yahoo.com/jw!CZh_hbqeGUdw9m.yLoU-/article?mid=290 http://freebsd.tspes.tpc.edu.tw/~afu/601.htm http://elearning.ice.ntnu.edu.tw/KM/Data/Teacher/513/Data/ebook/44/ebookdata/page/%E7%9C%8B%E6%88%9172%E8%AE%8A1/page.htm

May 4, 2007

脱毛



永久脱毛の広告。脱毛の部分は英語でHair Removalと書かれている。

英辞郎英辞郎 on the Web)で脱毛をしらべるとacomia, alopecia,dehairing ... とピンと来ない単語が続いてから

falling-out of hair : 毛が落ちる (?)
hair loss : 毛が少なくなる (?)

と続く。ああ怖い。脱毛なんて恐ろしい単語を広告に使わないで欲しい。禁止!

MacBook Proのハードディスクをバックアップ中



Synchronize! Pro X で「システムの起動可能なバックアップ」。バックアップ先は2.5" Serial-ATAハードディスク + ハードディスクケース。

2.5" Seriai-ATAハードディスク用のハードディスクケースはUSB + FireWireコンパチブルも存在するが(売られているショップが限られるので探すのが大変)価格がHK$550と高い。なのでUSB + Serial-ATAのコンパチブルケースをHK$190で購入。USBだけのケースだともっと安い。

万が一内蔵ハードディスクがクラッシュしたら、USB接続したバックアップハードディスクから起動出来るし、バックアップしたハードディスクを内蔵ディスクと入れ替えても良い。

龍眼鶏 ビワハゴロモ(Lantern-fly)

 

ふっふっふっ。私はどこに行けば確実に龍眼鶏(ビワハゴロモ)に会えるか知っている。

こいつを初めて見た友達は「エビみたい」と言った。どこがどうエビに似ていると思っているのだろう?不思議だ。

May 5, 2007

AT HOME YOU'RE WIFI KING


FONのホームページのイラストとコピー。

英語サイトでは
AT HOME YOU'RE WIFI KING.
BUT AWAY YOU BECOME WIFIL BEGGAR.

中国語サイトでも英語サイト同じく王と乞食の単語が使われている。

日本語サイトは

家ではWIFIが溢れているのに
外ではなかなかWIFIへアクセスできない

と、当たり障りが無くてつまらない。

May 7, 2007

flickr記録 Hong Kong Museum of Art

私が使用しているflickrは無料版。過去の写真は200枚までしか表示できない。が、こうやって自分のブログで表示すれば規定数量を超えてでも表示出来る。なのでflickrで200枚を超えて表示が出来なくなる前にこうやってindex風に自分のブログにインデックス風に表示させておく事にした。重くなってすみません。

Gems of Chinese Ceramics from the Hong Kong Museum of Art



Powered by ScribeFire.

flickr記録 TaiO

私が使用しているflickrは無料版。過去の写真は200枚までしか表示できない。が、こうやって自分のブログで表示すれば規定数量を超えてもブログ側では表示出来る。なのでflickrで200枚を超えて表示が出来なくなる前にこうやってindex風に自分のブログにインデックス風に表示させておく。重くなってすみません。


Powered by ScribeFire.

flickr 土瓜湾

私が使用しているflickrは無料版。過去の写真は200枚までしか表示できない。が、こうやって自分のブログで表示すれば規定数量を超えてもブログ側では表示出来る。なのでflickrで200枚を超えて表示が出来なくなる前にこうやってindex風に自分のブログにインデックス風に表示させておく。重くなってすみません。



Powered by ScribeFire.

flickr記録 東莞上沙鎮

私が使用しているflickrは無料版。過去の写真は200枚までしか表示できない。が、こうやって自分のブログで表示すれば数量規定を超えても表示出来る。なのでflickrで200枚を超えて表示が出来なくなる前にブログで使わなかった写真をこうやってインデックス風に表示させておく。重くなってすみません。





Powered by ScribeFire.

May 8, 2007

香港で見かけたクサキリとクビキリギリス

クサキリとクビキリギリスの違いが良くわからない。夕方、九龍仔公園を歩いていたら球技場の周りの笹にちょうど両方ともいたので比較してみた。

これは多分クサキリ Ruspolia lineosa(中国語名: K頸鉤額螽)。



こっちは多分クビキリギス Euconocephalus varius(中国語名: 優草螽)。



クサキリとクビキリギリスでは姿形とサイズはほぼ同じだけど鳴き声が違う、と言う事なのか。あと、香港の蝉は日本と随分違うが、キリギリスの仲間のこの二 種は日本でよく見る物とほぼ同じだと思う。

大澳( TAI O PUBLIC PIER)行きのフェリー時刻表

これは自分の為のメモです。

大澳( TAI O PUBLIC PIER)行きのフェリー時刻表(from 屯門/東涌)

http://www.fortuneferry.com.hk/timetable_tuenmun.htm
富裕小輪 FORTUNE FERRY

May 9, 2007

産めよ増えよ

大澳で見かけたインパクトのある売店の看板。テーマは福 & 恭喜發財だと思う。一瞬ぎょとしたけど、産みの苦しみが伴うと読む事が可能な気がする。


















Canon PowerShot TX1 - Super Macro 0 cm


Canon PowerShot TX1 - Super Macro 0 cm
カメラのレンズをパソコンの液晶モニターに押し当てて撮影してみた。

May 11, 2007

花の写真を調べる

香港で花の写真を撮った後、花の名前を調べる時に私が利用しているサイト。


ここで中国名と英語名が分かれば、英語名を元に日本語名を検索しています。

May 12, 2007

貢徳氏蛙(沼蛙・Rana guentheri)の鳴き声

公園の小さな池に住む貢コ氏蛙(沼蛙・Rana guentheri)の鳴き声。民家も道路も近いので雑音多し。更に10メートルぐらい離れた場所で喧嘩している男女が一組。早く喧嘩やめて帰ってくれないかと待ちましたが、帰る気配が全く無いと言うか逆に乗ってきてる様なのでこちらが根負けして少し喧嘩の音も入っています。このカエルは時々喉をキュルキュル(クルクル?)と甘える様に鳴らす所が可愛いと思います。



カエルの赤目現象



暗くて瞳孔が開いている時に撮ったから赤目現象。人間ほど赤くならないのは、血が人間程赤くないからだろうか(赤目現象は眼球内部の毛細血管が見えている)。それとも眼球表面が光を反射しているだけかな。

PlamからTwitter

Palm用Jabberクライアント・Chatopus(http://chatopus.com/) を使用するとPalmデバイスからTwitterに日本語で書き込み出来る様です。



ChatopusはGoogle Talkアカウントが使用可能ですが、ChatopusでGoogle Talkアカウントを使用するとアプリケーションをバックグラウンドにした時にオフラインになるので(自分の設定が間違ってるのかな?)、jabber.orgのアカウントを所得した方が良いと思います。jabber.orgアカウントからもGoogle Talkアカウントとチャットが可能です。

  

私の環境 : 
デバイス :  Palm Treo 650 v. 5.4.8
日本語化 :  CJKOS v. 4.63
日本語文字化け対策 :  CJKOSに付属するUCS_JapaneseJIS.prcをインストール。

May 14, 2007

Palmはユニコードの日本語が苦手だけど

すっかり勘違いしていた。

Treo650CJKOSで日本語表示した状態で標準ブラウザ・ BlazerGmailを閲覧すると日本語は文字化けする。だから、 Blazerはてっきりユニコードをサポートしていないと思いこんでいた。

しかし、中国語ならBlazerでもGmail(ユニコード)を文字化け無く表示出来る。 CJKOSのユニード変換テーブルが中国語ではうまく作動しているのだろう。

さらに、GmailのPOP機能を使うと中国語なら標準メーラー・VersaMailで文字化けなくメールの送受信が出来る。

日本語化したPalmでは苦労しているユニコード関係も、中華圏のユーザーは何の苦もなく使用して来たと言う事実に唖然 (気づくの遅すぎ)。

ChatopusというPalm用のインスタントメッセンジャーは日本語のメッセージの送受信が可能で、 ユニコードのIMとのやりとりにはCJKOSのユニコード変換テーブル・UCS_JapaneseJIS.prcを利用している。 (UCS_JapaneseJIS.prcをインストールし忘れて日本語が文字化けして分かった)。

Chatopusの様にUCS_JapaneseJIS.prcと上手く交信出来ればBlazerやVersaMailでも日本語が文字化けせずに表示出来そうに思うのだけど、 素人考えなのかな。

May 15, 2007

Treo650標準ブラウザ・BlazerでTwitterの日本語表示(なんちゃって版)



CJKOSのキャラクターセットをGBK(簡体中国語)にすると、ある程度日本語も読める。たぶんGBKとShift-JISは共通する部分が多い(漢字部分を共用している?)ので、GBKをユニコードに変換する作業はShift-JISをユニコードに変換する作業に近いのだと思う。

以上、知らないのに勝手な事を言おう!のコーナーでした。

May 16, 2007

CrossOver Mac Ver. 6.1


6.1.0 CrossOver Mac - May 15, 2007
www.codeweavers.com/products/cxmac/

日本語化出来るようになった

Mac OS X specific changes:
Added Japanese localization.
一部日本語ソフトもサポートされる様になった
New application support:
# Ichitaro 2006 and 2007 (Japanese locale only)
# Ichitaro Viewer (Japanese locale only)
# IBM HomePage Builder 10 and 11 (Japanese locale only)

Mac OSXで中国語の双ピン(双拼 / Shuang Pin)入力・Fun Input Toy ver. 0.9.0


Fun Input Toy(フリーウェア)
http://fit.coollittlethings.com/

OnenVanillaと違い双ピン(双拼 / Shuang Pin)のキーコンビネーションを選べる所が良い。更に「通過修改資源文件挟sp.dat文件可以増加自定義双拼方案」双ピンのキーコンビネーションを自分用にカスタマイズする事も出来る様だ。

May 17, 2007

鹹豆漿 Soi Milk (Salty One)



焼き餃子を食べる店にて

「豆乳ください」
「冷たいの?熱いの?」
「熱いので」
「えっと、甘いの?しょっぱいの?」
(しょっぱいのって甘くない・砂糖が入って無いと言う意味でつかってるのかな)「じゃあ、しょっぱいので一杯」
「は?一杯?一碗でしょ」
「ええ?まぁじゃあ一碗で」

出てきたのはクルトンの様にちぎった油条(揚げパン)を浮かした、干しエビ、刻んだザーサイ、刻みネギの入った暖かい豆乳。これがなかなか美味しかった。

南極之星(NJStar)双拼 入力のキー定義を変更しました


知らずに使ってたけど、PCで中国語の入力に使用している南極之星・NJStarの双拼 (双ピン/Shuang Pin)入力のキー定義は自然碼(ZiRanMa) のキー定義とほぼ同じ。

南極之星(NJStar)双拼 入力のキー定義は簡単に変更出来るので、自然碼(ZiRanMa) に準じる様にキー定義を変更してみた。

自然碼(ZiRanMa)に慣れておけばMac OSXのFun Input Toy(FIT)やInputKing在線中文輸入系統(Online Chinese Input System)を利用する時迷う事なく入力出来るし、自然碼(ZiRanMa) とマイクロソフト(MS)の双拼キー定義もほぼ同じ(yingの音が自然碼ではy, MSでは;)なのでWindows(の標準の入力方式)で入力する必要がある時も楽になる。

Test (ubicast blogger ver. 1.1.40 + CrossOver Mac Ver. 6.1.0 + Mac OS Ver. 10.4.9 + MacBook Pro 2.16 GHz Intel Core Duo)

テストです。

Test

ubicast blogger ver. 1.1.40 + CrossOver Mac Ver. 6.1.0 + Mac OS Ver. 10.4.9 + MacBook Pro 2.16 GHz Intel Core Duo

これで普通に文字化け無く投稿出来るのだろうか。MacのIM・egbrige Universal 2.1を使用してWindows用のアプリケーションであるubicast blogger ver. 1.1.40に直接日本語を入力しています。ちょっと吃驚(これはずっと前からそうなのかもしれないが、Macの言語環境を中国語にしているので気づかなかっただけかも)。漢字変換の後の確定が不完全なまま入力を続行すると子音部分が語尾にひっついて来るので注意(これはCrossOver Mac + ubicast blogger特有の問題の様だ。ほかのアプリケーションでは再現しない様だ)。

あと、半角と全角を行ったり来たりする為にコマンド&スペースを押すとコマンドキーがWindows側でキーボードショートカットを行う為のAltキーと認識される(何故?)のでちょっとうざい(これもCrossOver Mac + ubicast blogger特有の問題の様だ)。

May 21, 2007

EQOって日本語表示が出来るんですね

そう言えばこの前EQOをTreo650で試したら Skypeチャットで日本語が文字化け無く表示されて驚いた。

ただし私のTreo650のCJKOSとPOBox 1.7.1iでの日本語環境ではEQOのPalmクライアントは日本語が入力出来ない(この環境ではJavaソフトに日本語が入力出来ない様だ。JaPonJ-OSならOKかも)為、日本語の入力が出来るかどうかは確認出来ませんでした。

EQOのIM(インタネットメッセンジャー)機能はAIM/ICQ, Jabber/Google Talk, MSN, Yahoo! と 更にSkypeをサポートする。JabberをサポートするからiChatもOKだろうし。いつの間にかすごい事に。


唐狗 Chinese Mixed-breed dog


中国の雑種犬(雑種犬=唐狗)。色んな犬の特色が混じる筈なのに、このタイプはまるで純血種の様に香港でも中国でも同じ顔つき体付きになる様だ。飼うならこのタイプの犬が欲しいかな。

この犬は広東省東莞市厚街鎮にて撮影。

A-DATA SD Card 2GB 150X



コンパクトデジカメ用に買ったA-DATA SD Card 2GB 150Xのロックボタンが外れてしまった。買ってまだ二週間しか経っていなのに。ロックボタンが外れると、ロックされてデータが記録出来なくなるので瞬間接着剤でアンロック側に固定しようと思う。

May 22, 2007

亜洲錦蛙(Chubby Frog)

公園でウシガエルの様な声の主を追っていたら(コンクリートのフタのある溝の中で鳴いているのでなかなか姿が確認出来なかった)、日本では見たことがない枯れ葉模様のふとったカエルが出てきた。目測で約5~6cmぐらいと比較的大きいが、ガマ(ヒキガエル)ほどではない。亜洲錦蛙と言うらしい。








■延陵動物誌 - 両棲網及爬行網
■台湾百科全書 Taipedia
■Wikipedia : Chubby Frog

ScribeFire (previously Performancing for Firefox) 1.4.0.1でテスト

ちょっと前にブログシステムをMovableTypeからWordPressに変更しようと思っていて、でも結局面倒なのでやめた。

WordPressに変更したかった理由の一つがFireFoxをブログクライアントとして利用するプラグイン・Performancingが使いやすかったから。あとWordPressをMacに設置するのは簡単だけど、MovableTypeはやたらややこしい。

でずっと知らなかったのだけど、PerformancingはScribeFireに名前が変更になっていてMovableTypeにも対応していた。

と言う訳でScribeFireでテストしました。そんだけ。




Powered by ScribeFire.

May 23, 2007

NeoOffice 2.1 Patch 4

NeoOffice 2.1 にPatch 4を入れると不安定(すぐ落ちる)。


どうやってPatch 3に戻すか分からず、Patch 4の上に素直にPatch 3をかけたらPatch 3に戻った。アプリケーション本体の再インストールは不要みたい。


Powered by ScribeFire.

今でもNetscape Communicator 4.7~4.8を使っている私としては




MacBook ProはIntelプロセッサーを使用しているのでクラシック環境(Mac OS 9環境)が標準では実行出来ない。

なのでCrossOver MacNetscape Communicator が動くのはちょっと嬉しい。あとNeoOfficeが不安定な時でも仕事が止まらない様に、保険の為に古いMS Office 2000も入れておいた。

May 25, 2007

J北京V5はCrossOver Mac 6.1.0で動く様です。

J北京V5(高電社の中国語翻訳ソフト)はCrossOver Mac 6.1.0で動く様です。J北京の最新版V6は持っていないので分かりません。なお、例文での翻訳精度が無茶苦茶なのは私のせいではありません。


EQO 1.0 Beta : (Temporarily) Not Supported in HK

おやEQOの新バージョン・1.0 Betaが出ている。速効でダウンロードすべし。

いつもの様にユーザーIDとパスワードを入れて .... あれログイン出来ない。よく見ると右上に「I downloaded EQO befor May 23」の文字が。ああ、古いユーザーは登録し直す必要があるのか。



再登録といっても、元のIDとパスワードを入力して使用する国を選ぶだけ。簡単簡単。




さて、次はソフトをダウンロードするステップ、の筈。がダウンロードボタンが無いのは何故だ。面倒だけどちょっと英語を読んでみる。ええっと「Not Supported」おやおや。「We'll let you know via email as soon as your country in supported.」。




どうも香港では使えなくなっていたらしい。ガッカリ。

May 28, 2007

ヒロバネカンタンの鳴き声

音はすれど姿なし。じーっと目をこらしてやっと見つけ小さな虫。



■Wikipedia: コオロギ

直上天堂 Right up to heaven.



地下鉄の旺角で一番下の階から改札口のある階への直通エスカレーターには「直上大堂(To concourse only)」と書かれていて。



まあ誰でも考える事なので恐縮だけど、見るたびに「大堂(コンコース)の大の字に一を足して天にすれば直上天堂(天国へ直通)だなあ」とニヤリとしてしまう。

Ping Shan Tang Clan Gallery

自分の為のメモです。

屏山ケ族文物館 Ping Shan Tang Clan Gallery

場所: 新界元朗屏山坑頭村
開放時間:   (休館日以外)午前10:00 ~ 午後17:00
休館日 : 月曜日(公休日を除く)、旧暦年初一と年初二。
電話 : 2617 1959
Wikipedia 屏山ケ族文物館
http://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/Monument/b5/ping_shan.php