昼休みに薬局へ正露丸を買いに行く。試しに「喇叭マーク(広東語で)」と伝えると、私の広東語があまりにでたらめだった為通じなかった。すこし北京語なまりになるだけで、ここまで通じなくなる単語も珍しい。と言うか、薬局で「喇叭」に近い発音してるんだから「わかれよ店員!」と逆ギレ(自分の発音の悪さは棚上げ)。
しかたがないので「正露丸」と言いなおすと通じて「大きいのか小さいのか」聞かれた。「小さいの」と答えると今度は「何個(何瓶)?」と質問された。
自分では(正露丸は)複数買う物ではないと思うし、100粒入りの小さい瓶も使い切るのが難しいと思っているので予想外の質問に驚いた。わざわざ小さい方をチョイスしているのに、なんで複数買うと思うかな。後で香港スタッフに聞くと「物を売る時に数量は確認して当然」と私が驚いている事が逆に理解出来ない様子だった。

コメント (5)
10gさん、おひさ〜!
実はぼくもあるなあ、「正露丸」の個数訊き。
なんか販売マニュアルでもあんのかな?
それにしても「漢方」のふるさと香港・中国で、日本のこうした薬が売られてんのが、最初不思議だったな。 あとからだんだん理由がわかってきたけど。 だってそれ、イタリアにスパゲティ売り込みにいくようなもんじゃないかと。
Posted by: なおきん | September 27, 2005 4:21 PM
日時: : September 27, 2005 16:21
小さい頃ビオフェルミンは好きで、腹痛でもないのにおやつ代わりに食べてた。でも腹痛にはやっぱり正露丸。歯痛にも効くらしが、正露丸を歯に入れてる人は見た事がありません。痛みを和らげる効果があるのだろうが、それなら俺は歯痛に耐えます。
Posted by: うらっち | September 27, 2005 5:13 PM
日時: : September 27, 2005 17:13
なおきんさんへ :
おひさ〜って一週間ぐらい前にお会いした気が…
ドッペルゲンガーに逢ってのかなぁ。
AV大国日本にも洋物好きがいますしニッチ市場バンザイ!
うらっちさんへ :
ビオフェルミンだなんて、うらっちさんにはエビオス錠を処方。
知らない場合は「ビオフェルミン」と「ドバ」でGoogle検索。
正露丸は「効きそう」な臭いで偽薬効果も期待出来ます。
Posted by: 10g | September 27, 2005 5:25 PM
日時: : September 27, 2005 17:25
♪ぱっぱらぱっぱ、ぱっぱらぱっぱ、ぱ〜ららぱっぱ〜
とやればすぐ分かってくれたかも。
「オイラの発音も悪いんだろうけど、アンタも推理とか連想する努力しろよ!」という状況はよくありますね。
米線ニラ抜きで頼んでんのに、何度言っても分かんなくて、隣のお客(彼女には理解できていた)が店の親父に説明してくれたことがありましたよ。
Posted by: かとー | September 27, 2005 6:55 PM
日時: : September 27, 2005 18:55
♪ぱっぱらぱっぱ、ぱっぱらぱっぱ、ぱ〜ららぱっぱ〜
は最後の手段に取ってます。それでも駄目なら喇叭を吹く手まね付き。
自分の発音の悪さを棚に上げておいてなんですが、それでも理解する人は理解しますよね。相手の経験値の違いなんですかねぇ?
Posted by: 10g | September 28, 2005 12:12 AM
日時: : September 28, 2005 00:12