iPodが売れるのは色々と理由があると思うけど、(ユニコードを採用しているので)ユーザーに文字コードを意識させないのはエライ。私は日本の曲も中国の曲も聞くけれどアーチスト名や曲名は(中国語や日本語が混在していても)ちゃんと表示される。
これがPalmだったらどうなるか。Zire72中国語版はCJKOSを搭載しているのでRealOne Playerでは中国語の曲名等が表示される。でもCJKOSをオフにすると中国語の曲名は文字化けするし、CJKOSの言語を日本語に変更しても文字化けする。
Treo600でも中国語SMSの文字化け問題は改善されていない。CJKOSでBig5コードを選択しておくと、Big5コードのSMSは表示されるが、GBコードのSMSは文字化けする。SMSは国境を超えて送受信出来るのに、せっかく国を越えて来たSMSが文字化けしたら洒落にならない。しかも、一度文字化けすると再変換出来ない。
5月1日の香港でのTreo600発表会のティーブレイクの席PalmOneの社員の方(Treo600のプレゼンを行った人)を捕まえて私が中国語SMSで困っている旨を伝えた。彼は申し訳なさそうに「現行では別の文字コードのSMSを受信する場合、先方にまず電話して貰って予めTreoの文字コードをそれに合わしておく必要がある」と答えた。そんなバカな!(それだったら電話ですます)と思うけど、それが現実。
「Palm OS6になってユニコードがサポートされればその問題は解決されるけど... 」。彼はうっかり口を滑らてしまったのか、それとも私をあしらおうと適当な事を言ったのか。スマートフォン用OSとされるOS6がユニコードをサポートしない筈は無いけれど、かといって正式にユニコードをサポートするとはアナウンスされていない様だし。どうなるのかな。